Hyppää sisältöön
Palvelut

Tulkkaus, käännättäminen ja laillistaminen

Voit tarvita tulkkia, jos sinua haastatellaan hakemuksen yhteydessä. Joissain tapauksissa sinun täytyy käännättää ja laillistaa hakemukseesi liitettävät asiakirjat.

Tulkkaus

Jos haet Suomessa turvapaikkaa, Maahanmuuttovirasto hankkii sinulle tarvittaessa tulkin turvapaikkapuhutteluun. Sinun ei tarvitse maksaa tulkkia.

Jos haet muuta lupaa, esimerkiksi oleskelulupaa tai EU-rekisteröintiä, sinun pitää maksaa tulkki itse. Jos olet Suomessa, Maahanmuuttovirasto hankkii haastatteluun tulkin. Jos olet ulkomailla, Suomen edustusto hankkii haastatteluun tulkin. Tarkemmat ohjeet saat haastattelukutsussa. 

Sinua ei välttämättä haastatella ollenkaan. Päätämme hakemuksesi käsittelyn aikana, lähetämmekö sinulle kutsua haastatteluun.

Käännättäminen

Jos hakemuksesi liitetyt asiakirjat on kirjoitettu muulla kuin suomen, ruotsin tai englannin kielellä, sinun pitää käännättää ne auktorisoidulla kääntäjällä tai EU-valtion virallisella kääntäjällä.

  • Voit kysyä asuinmaasi Suomen edustustosta, onko heidän tiedossaan asuinmaassasi toimivia auktorisoituja kääntäjiä.
  • Voit käännättää asiakirjat myös muulla kääntäjällä kuin auktorisoidulla kääntäjällä, mutta silloin käännös pitää laillistaa.

Sinun pitää maksaa käännökset itse.

Jos hakemukseesi liitetty asiakirja on EU-maan antama, sinun ei tarvitse käännättää sitä, jos

  • asiakirja koskee syntymää, avioliittoa, rekisteröityä parisuhdetta tai kuolemaa ja
  • toimitat asiakirjan liitteenä monikielisen vakiolomakkeen, jonka viranomainen on antanut. Voit pyytää monikielisen vakiolomakkeen siltä viranomaiselta, joka on myöntänyt asiakirjan.

Laillistaminen

Laillistaminen eli legalisointi tarkoittaa sitä, että asiakirja on laillinen siinä maassa, jossa se on myönnetty.

Asiakirja pitää laillistaa, jos

  • se liittyy perhesiteeseen, kuten esimerkiksi avioliittotodistus tai syntymätodistus
  • sen on myöntänyt muu kuin Pohjoismaan tai EU-maan viranomainen ja
  • hakemuslomakkeessa vaaditaan, että liite pitää laillistaa.

Asiakirjan laillistamiseen on kaksi tapaa

Oikea tapa laillistaa asiakirja riippuu siitä, mistä maasta olet saanut asiakirjan.

Olet saanut asiakirjan maasta, joka on liittynyt Haagin yleissopimukseen

Laillista asiakirja apostille-todistuksella. Tarkista, onko maa liittynyt Haagin yleissopimukseen (linkki johtaa englanninkieliseen listaan sopimukseen liittyneistä maista).

Olet saanut asiakirjan maasta, joka ei ole liittynyt Haagin yleissopimukseen

Jos asiakirja on myönnetty maassa, joka ei ole liittynyt Haagin yleissopimukseen ja joka ei ole EU-maa tai Pohjoismaa, toimi näin:

  • laillista asiakirja sen myöntäneen maan ulkoministeriössä
  • sen jälkeen, laillista asiakirja vielä Suomen edustustossa ulkomailla.

Asiakirjojen laillistamisesta löydät lisää tietoa ulkoministeriön ja Digi- ja väestötietoviraston sivuilta.

Näissä tapauksissa sinun ei tarvitse käännättää tai laillistaa asiakirjoja

  1. Jos olet turvapaikanhakija, sinun ei tarvitse käännättää tai laillistaa asiakirjoja.
  2. Jos haet oleskelulupaa perhesiteen perusteella, sinun ei tarvitse laillistaa asiakirjoja, kun perheenjäsenesi on saanut Suomessa kansainvälistä suojelua ja et pysty laillistamaan asiakirjoja.

Voit tällöin liittää hakemukseesi asiakirjat laillistamattomina. Jos perhesiteeseen liittyviä asiakirjoja ei ole voitu laillistaa, perhesidettä voidaan selvittää esimerkiksi DNA-tutkimuksella.